Browsing by Subject "Singapore"
Results Per Page
Sort Options
-
ItemBridging the cultural gap: re-shaping education by integrating multiculturalism in teaching and learningIn a world in which interracial conflicts and tensions seem to have become an inevitable phenomenon of daily life, one of the effective ways to teach respect for diversity is through education. Although people in society are more knowledgeable about the nature of global acceptance, the idea of equal-status situation and mutual expectations, racial discrimination proliferates. The multidimensional effects of Computer Information Technology (CIT) can have a direct effect on the role of anonymity that challenges the government and reflects issues that might have consequences in countries like Singapore and the Philippines where 'multiculturalism' is stressed as a positive part of the economy. This paper aims to focus on the importance of multiculturalism in teaching and in the learning curriculum in order to understand different 'cultures' so as to bridge the cultural gap. Reinforcing multi-cultural education especially in English Language Teaching may help the next generation to learn and integrate respect and dignity for all people and thus improve race relations, develop democratic values and attitudes in treating people with some degree of self-worth and not judging groups of people for the actions of a few.
-
ItemDestination Competitiveness Amazing Bangkok versus Lion City Singapore(Enlightening Tourism. A Pathmaking Journal, Vol 7, No 2 (2017), pp.154-178, 2017-12-01) Batra, AdarshAchieving a bigger share of international tourist arrivals has led to growing intense competition between destinations. A comparison of tourism competitiveness between two popular tourist destinations, Bangkok and Singapore could be of interest to tourism planners, practitioners and researchers. This study aims to investigate and compare the competitiveness of Bangkok and Singapore as tourist destinations by examining tourism standing, contemporary tourism marketing strategies and their available features and benefits for arriving tourists. The research methodology is a qualitative interpretative approach, employing structured interviews and participant observation. Content analysis and constant comparison are applied to analyze the data. The emerging findings look at issues and perspectives related to how national tourism organizations and marketers can effectively apply tourism marketing strategies to enhance destination competitiveness.
-
Item
-
ItemThe Long Run Relationship between the Value of Chinese Yuan and Stock Market Return in Five Countries of the Association of Southeast Asian Nations From 2005-2013( 2015) Tian Wang ; Witsaroot PariyaprasertThe research analyzes the long run relationship between the value of Chinese Yuan and stock market return in five countries of the Association of Southeast Asian Nations (Indonesia, Malaysia, the Philippines, Singapore and Thailand) from 2005-2013 by using daily data. The conditional work measured by Granger causality model. The value of Chinese Yuan under five selected countries were used as dependent variables. While the stock market index and trading volume of stock market were used as independent variables. The results show the evidence that the stock market indexes granger cause the exchanges rate between China and selected countries which refers to a positive long-run relationship between the value of Chinese Yuan and stock market return in five countries of the Association of Southeast Asian Nations.
-
ItemThe use of English as a lingua franca in translation( 2016) Foley, J. A. ; Deocampo, M. F.In translation, not only two languages but two cultures come into contact which means that translators must consider who wrote the text, when, why, for whom and who is now reading it and for what purpose. In the wake of rapid technological advances and the need to spread information quickly and efficiently, translation has grown in importance in the globalized world. So has its reliance on English in its role as a global lingua franca. English is often being used for ‘interculturalizing’ native languages but it is also true that English texts are written by speakers who use English as a lingua franca (ELF) with the additional consequence of local languages being incorporated into the texts. This is the linguistic hybridity used in constructing a wider view of the world. However, the prime aim of any lingua franca communication is mutual intelligibility. Saussure wrote about the contrasting principles of provincialism (ésprit de clocher) and what he termed intercourse: the need for broader communication. We can see Saussure’s principles as two imperatives: the cooperative and territorial imperatives. That is to say that language change is brought about by the ‘cooperative imperative’ as we need to continually modify our language in order to communicate with other people. At the same time, there is the ‘territorial imperative’ to secure and protect our own space and sustain our separate social and individual identity. In this study, the translation of linguistic units can only be understood when considered together with the cultural contexts in which they arise, and in which they are used. Blogging in Singapore and the Philippines is part of the ‘cooperative and territorial imperatives’ where the use of English as a lingua franca is intertwined with translanguaging.